2 Kronieken 5:14

SVEn de priesters konden, vanwege die wolk, niet staan, om te dienen; want de heerlijkheid des HEEREN had het huis Gods vervuld.
WLCוְלֹא־יָֽכְל֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים לַעֲמֹ֥וד לְשָׁרֵ֖ת מִפְּנֵ֣י הֶעָנָ֑ן כִּֽי־מָלֵ֥א כְבֹוד־יְהוָ֖ה אֶת־בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ פ
Trans.

wəlō’-yāḵəlû hakōhănîm la‘ămwōḏ ləšārēṯ mipənê he‘ānān kî-mālē’ ḵəḇwōḏ-JHWH ’eṯ-bêṯ hā’ĕlōhîm:


ACיד ולא יכלו הכהנים לעמוד לשרת מפני הענן  כי מלא כבוד יהוה את בית האלהים  {פ}
ASVso that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Jehovah filled the house of God.
BESo that the priests were not able to keep their places to do their work because of the cloud; for the house of God was full of the glory of the Lord.
Darbyand the priests could not stand to do their service because of the cloud; for the glory of Jehovah had filled the house of God.
ELB05Und die Priester vermochten wegen der Wolke nicht dazustehen, um den Dienst zu verrichten; denn die Herrlichkeit Jehovas erfüllte das Haus Gottes.
LSGLes sacrificateurs ne purent pas y rester pour faire le service, à cause de la nuée; car la gloire de l'Eternel remplissait la maison de Dieu.
Schso daß die Priester wegen der Wolke nicht zum Dienste antreten konnten, denn die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus Gottes.
WebSo that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken